作者 alkaidpie (The most 切歡est 金牌) 看板 NTU
標題 Re: [宣傳] 台大PUMAn週 PUMA無罪 性愛有理 徽章傳情
時間 Mon Dec 20 12:50:45 2010
我是覺得這個標題有問題啦
我個人感覺 puma 和 你們想除汙名化的對象 兩者好像不太一樣啊?
也難怪一堆人跳出來戰
因為puma就是puma啊
puma再怎麼被漂白都仍然是個攻擊性字眼
就算你們活動成效很好 相信還是不會有人以身為puma為榮的
至於甚麼puman新詞更是有點不知所云了
建立在puma這個基底上衍生出的對等詞不知道是想表達甚麼東東@@~
還是說主辦人根本就對puma這個字狀況外??
科科 變成要戰南北了嗎
--
沒出過國卻對國際文化瞭若指掌三流學生嘲笑一流大學畢業只能領兩萬買不起精品只好酸買
精品的人都是傻子沒交過女朋友卻對男女關係透徹非凡以黨工橫行之名行扣帽子之實被戳到
痛處就開始無限跳針然後指責別人跳針看到英文文章就急著挑文法錯誤殊不知國外根本沒人
在意明明足不出戶卻又跟著媒體起鬨到處說人宅玩五樓梗玩到惱羞成怒爭辯時帶一堆無意義
的表情符號想顯得自己很灑脫明明還在學卻事業有成月入數十萬女友一直換自稱人生勝利組
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.74
→ ck940560:不會講台語的人也在那裡跟人家PUMA PUMA (戰) 12/20 13:11
推 imaydayaa123:詞語的意涵是由社會文化所建構來的,就像台客原本是 12/20 14:05
→ imaydayaa123:部分外省子弟用來貶抑台灣人用,但是經過社會文化的 12/20 14:05
→ imaydayaa123:變遷也產生了新的意涵,同理我們也可以透過一些手段 12/20 14:06
→ imaydayaa123:來扭轉社會大眾對puma這個字詞的想像 12/20 14:07
→ ck940560:問題是台客這個詞很抽象,字面本身並沒有明顯的含意 12/20 14:22
→ ck940560:而PUMA在台語字面上卻有很明顯指向某件事 12/20 14:24
推 imaydayaa123:樓上如果了解一下那些部分外省子弟怎麼看的話台客這 12/20 14:35
→ imaydayaa123:個詞就一點都不抽象了 12/20 14:35
→ ck940560:那還不是"外省子弟"對那個詞的看法 12/20 15:38
→ ck940560:不懂、或是對文化不了解的人根本不會知道台客的意思 12/20 15:39
→ ck940560:說穿了就是抽象,因為同一個詞會有不同的釋義 12/20 15:40
→ ck940560:但是PUMA就跟幹你娘一樣,字面上就已經完全表達其含意 12/20 15:41
→ ck940560:不會有人把幹你娘解讀成我很尊敬你老母 12/20 15:41
→ ck940560:你會把他跟台客這個詞相提並論,說穿了只是不懂來源而已 12/20 15:42
→ ck940560:你該不會以為PUMA的中文字是破麻吧....? 12/20 15:48
推 soaringfish:我記得叫puma的起源 是因為不能直接罵破麻(板規之類) 12/20 16:42
→ soaringfish:所以就像"河蟹"一樣地發展出來了 12/20 16:43
→ ck940560:可惜那個詞換成文字並不是破麻..... 12/20 16:45